Βιογραφικό
2020 |
Αναπληρώτρια καθηγήτρια του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης με γνωστικό αντικείμενο «Θεωρία και πρακτική της λογοτεχνικής μετάφρασης και διερμηνείας (Γερμανικά – Ελληνικά)» |
2015 |
Μονιμοποίηση στη βαθμίδα της επίκουρης καθηγήτριας του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης με γνωστικό αντικείμενο «Θεωρία και πρακτική της λογοτεχνικής μετάφρασης (Γερμανικά – Ελληνικά)» |
2010 |
Επίκουρη καθηγήτρια του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης με γνωστικό αντικείμενο «Θεωρία και πρακτική της λογοτεχνικής μετάφρασης (Γερμανικά – Ελληνικά)» |
2005 |
Λέκτορας του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης με γνωστικό αντικείμενο «Θεωρία και πρακτική της λογοτεχνικής μετάφρασης (Γερμανικά – Ελληνικά)» |
2003 |
Διδάκτορας της Φιλοσοφικής Σχολής του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών. Θέμα διατριβής: «Η διαδικασία της μετάφρασης βάσει της μετάφρασης της ποίησης του Erich Fried». |
1999-2005 |
Μεταφράστρια και διερμηνέας συνεδρίων. |
1998-1999 |
Μεταπτυχιακές σπουδές στο Τμήμα Διδακτικής της Γερμανικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας - Γερμανική Λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο Ludwig Maximilian του Μονάχου. |
1983-1984 |
Φοίτηση στο πλαίσιο των προγραμμάτων ανταλλαγής φοιτητών στο Instituto de Traductores e Intérpretes του Πανεπιστημίου της Γρανάδας, Ισπανία. |
1982-1988 |
Σπουδές Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο Johannes Gutenberg του Mainz (Germersheim). Πτυχίο μετάφρασης για τη γερμανική ως μητρική γλώσσα, την ισπανική ως πρώτη ξένη γλώσσα και την αγγλική ως δεύτερη ξένη γλώσσα. Ειδίκευση στο Δίκαιο και στη μετάφραση οικονομικών κειμένων. Ορκωτή μεταφράστρια και διερμηνέας του ομόσπονδου κρατιδίου Ρηνανίας-Παλατινάτου της Γερμανίας. |
1981 |
Αποφοίτηση από τη Γερμανική Σχολή Θεσσαλονίκης με ελληνικό και γερμανικό απολυτήριο Λυκείου (Abitur). |